сон в летнюю ночь
ты так пылко молчишь, что я не знаю ответа
ни на один из моих вопросов, не знаю времени, места
не знаю даже себя и своих желаний
а ты молчишь и улыбаешься — тоже молча
может, это лучший способ рассказать
обо всем, что может нас касаться
сад превращается в пустыню
полную неизвестных зверей
прямо сейчас, когда без предупреждения
ты такую ясную ночь открываешь
когда с ироничной улыбкой
пытаешься запомнить имена, запахи, лица
мы не знаем, какими путями ходит судьба
но она всегда вовремя, и каждое место
знает свой час
в худшем случае ничего не случится
и ни одна птица не покинет с криком небес
ни одна любовь не минует божьего промысла
какая путаница и неразбериха, а ведь я
мог бы найти место получше
на стоянке у торгового центра, я мог бы
стать служителем экзотического культа и петь
на заре возлюбите друг друга
ибо ничто не изменит вашу судьбу
любите врагов своих
ибо только страх лишил вас счастья
отриньте зло
ибо лишь оно позволяет отринуть себя
вот что я говорил из глубины своих страданий
вот что я говорил из сердца надежды
не жалея высокопарных слов
когда мне было тридцать девять весен
а моя жена не помнила о них
и ни один, ни один из миров
не казался более необходимым
чем глаза, жаждавшие знаний
глаза, желавшие подтвердить
свою наивную веру
каждый мир значит не больше, чем сбывшийся сон
что приходит из раскаленной тьмы
чем крик любимой женщины
еще одна бутылка виски
и белые воротнички той формы
в которой мы бегали в школу
наши первые слова
наши прощальные жесты
наша молодость, проходящая в тишине
и вера, что нам ничего не грозит
и ничто не может с нами сравниться
вера, которой мы могли двигать горы
пока технология колдунов
не превратила нас в цветы и слова
Стихотворение из книги: Шатравский Кшиштоф. Новый век / Пер. с польского и предисловие Е. Добровой, послесловие З. Хойновского. СПб: Балтрус, 2022.