остановившись
остановившись
всего на полпути
я склоняюсь над своим одиночеством
тишина внезапно наполняется голосами
порождает дистанцию между миром и мной
говорят: мы все одинокие
потому-то и тихо в этом раю
который нельзя ни понять, ни измерить
и хотя, видимо, это еще не окончательное одиночество
я склоняюсь над ним
словно над стаканом чая
черного, как каменный уголь
смотрю на лица незнакомцев
и знаю, как мало надо, чтобы сбылось
мое желание невозможного
порция упрямства, две порции надежды, немного смелости
словно каждое свершение было дешевой подделкой
словно у меня никогда не хватило бы мужества
и всегда этот же день, ранний час
и белый туман снова стелется в сумерки
хотя впереди у нас еще много часов
zatrzymany
w połowie drogi zaledwie
pochylam się nad swoją samotnością
nagła cisza wypełnia się głosami
i to przywraca dystans wobec świata i siebie
a mówią, że wszyscy jesteśmy samotni
i dlatego tak cicho jest w tym raju
którego nie możemy pojąć ani zmierzyć
i chociaż nie jest to samotność chyba jeszcze ostateczna
pochylam się nad nią
jak nad szklanką mocnej herbaty
jak czarny węgiel kamiennej
i spoglądam w twarze nieznanych ludzi
i wiem jak niewiele potrzeba aby się spełniło
moje pragnienie rzeczy niemożliwych
porcja uporu, dwie porcje nadziei, trochę odwagi
jakby każde spełnienie było marnym falsyfikatem
jakbym na odwagę nie miał się nigdy zdobyć
i zawsze jest ten dzień, godzina zbyt wczesna
i znów białe powietrze układa się do zmierzchu
chociaż przed nami jeszcze tyle godzin
Стихотворение из книги: Шатравский Кшиштоф. Новый век / Пер. с польского и предисловие Е. Добровой, послесловие З. Хойновского. СПб: Балтрус, 2022.