06.01.2022

Польская литература онлайн №1 / «В начале было стихотворение...»

ПОЭЗИЯ И ПОЛЬША

                                                                        Наташе — Наталье Астафьевой —

                                                                        соавтору этой моей (нашей) книги

                                                                        и соавтору моей (нашей) жизни

                                                Wer den Dichter will verstehen,

                                                Muss in Dichter’s Lande gehen

                                                                                                                     Goethe

 

                                                «Иногда просто пошляться по городу, 

                                                войти в языковую и поэтическую среду —

                                                гораздо важнее, чем серьезные дискуссии.

                                                А может быть, и погода будет хорошая…»

 

                                                                                    Из письма польского поэта,

                                                  в котором он уговаривает поехать в Варшаву.

 

                                                «Поедем… Я готов…»

                                                                                                                     Пушкин

ПРОЛОГ

1.

В начале было стихотворение. Стихотворение было Бориса Слуцкого. Стихотворение было о Польше. Слуцкий прочел мне его в июле 1957-го. Я летел из Тюмени в Ленинград, в командировку, на завод Геологоразведка, за приборами, и специально остановился в Москве, чтобы повидать Слуцкого. А познакомились мы с ним за год до того, в августе 1956-го, я тогда ехал из Ленинграда в Тюмень, к месту назначения, и специально остановился в Москве, чтобы зайти к Слуцкому и познакомиться.

Стихотворение о Польше Слуцкий прочел мне вслух, наизусть. Многие другие стихи, десятки стихов, груды стихов он давал мне прочитывать глазами. Но это прочел вслух. Медленно, с некоторой даже торжественностью. С моей — феноменальной в те годы — памятью я запомнил это стихотворение с лёту наизусть и в Ленинграде прочел его молодым ленинградским поэтам — моим товарищам. Мои товарищи ахнули. Теперь видно, что стихотворение Слуцкого о Польше — одно из заглавных стихотворений целого тридцатилетия 1956−1985 и, может быть, заглавное стихотворение Слуцкого. Именно это стихотворение прочел один из ровесников Слуцкого над его гробом.

… Для тех, кто до сравнений лаком,

Я точности не знаю большей,

Чем русский стих сравнить с поляком,

Поэзию родную — с Польшей.

Ещё вчера она бежала,

Заламывая руки в страхе,

Ещё вчера она лежала

Почти что на десятой плахе.

И вот она романы крутит

И наглым хохотом хохочет.

А то, что было,

То, что будет,

Про это знать она не хочет.

Ни от кого она не бежала. Она безрассудно бросалась на танки — с сабелькой в сентябре 1939-го и с бутылкой бензина в сентябре 1944-го, в дни Варшавского восстания. И не заламывала руки в страхе. Но вот насчет «плахи» это правда. И насчет «наглой» дерзости того вызова, который поляки бросили нашей всемогущей Империи, тоже правда.

Впрочем, тогда я не проверял стихотворение Слуцкого реальной наиновейшей историей Польши.

2.

Польшу принесла в приданое — Наташа. (Я уж так и буду называть ее чаще всего не Натальей Астафьевой, а Наташей в этих моих заметках).

Что Наталья Астафьева — поэт, я знал и до встречи с ней, все тогда знали, помнил наизусть, как все тогда помнили, ее стихотворение «Нежность» («Нежность душила меня…»), помнил, как все, близко к тексту, несколько фраз из эссе Сельвинского, напутствовавшего Наталью Астафьеву в «Литературной газете» в июне 1956-го. Сельвинский писал о «зеленинке в фарфоре», о поэзии Астафьевой как о фарфоре, в котором есть неуловимая таинственная «зеленинка», отличающая его от мертвенно-белого фаянса, загромождающего мертвым грузом полки наших книжных магазинов.

Самое же Наталью Астафьеву я встретил в Москве в феврале 1958-го, я прилетел в короткую командировку из Тюмени, на сей раз на московский завод, и мы встретились. Увидев ее, я забыл, что она — поэт, видел только, что она — это она.

Оказалось, что она не только поэт.

Она еще и полька, урожденная Чешейко-Сохацкая, родилась в Варшаве. Отец погиб в 1933-м, выбросившись из окна Лубянской тюрьмы на Лубянскую площадь. Реабилитирован посмертно, только что, в конце 1957-го. Мать сидела многие годы, реабилитирована в 1956-м, получила как реабилитированная ту крошечную комнатушку, в которую я и заходил к ним. Из этой московской комнатушки Наташа рванулась весной ко мне, в мою геологическую тундру на восточном склоне Полярного Урала. (Счастье мое, что и она к моменту нашей встречи знала и ценила мои стихи; моя первая тоненькая книжка выйдет через месяц, но молодой чтец Леонид Бородин уже привез в Москву мои стихи, в том числе неподцензурные, и читал их людям). Короткое лето мы провели вместе. А теперь, осенью, Наташа с матерью и братом едет на несколько месяцев в Польшу, где они не бывали десятки лет. Едва обретя синюю птицу, я тут же ее терял. Вернется ли?

Вернулась. А на следующую зиму, в декабре 1959-го, когда ее мать и брат (с женой и детьми) уехали в Польшу навсегда, Наташа осталась. Ради меня, ради нас двоих с полугодовалой дочкой Мариной? Или ради России, страны языка, ставшего языком ее поэзии? Ведь в 1959-м вышла в Москве ее первая книга. Ведь личностью и поэтом ее сделали, точно так же, как меня, русская проза и русская поэзия и сама Россия.

Осенью 1961-го Наташа ездила вдвоем с нашей дочкой в гости к своей матери. Летом 1963-го мы поехали в гости уже все трое.

Продолжение следует

 

При копировании материалов необходимо указать следующее:
Источник: Британишский В. «В начале было стихотворение...» // Польская литература онлайн. 2022. № 1

Примечания

    Смотри также:

    Стихотворение есть

    «Я знаю несколько секретов, которые хотела бы (суметь) передать. Одним из самых ценных моих наблюдений была испытанная на собственной шкуре относительность пригодности языка для описания действительности. Звучит сложно, но на самом деле это очень просто: несколько лет тому назад я наблюдала за своим ребенком, когда он учился говорить. Болек употреблял слова интуитивно, соединяя их в смыслы, о существовании которых я и не подозревала, конструировал предложения совершенно не так, как это "принято". Фразы, звучавшие как отдаленные мысленные связки, служили ему для описания впечатлений, как мне кажется, тесно связанных с синестетическими процессами, происходившими в его восприятии. Это усиливало, делало осязаемым то, как сильно способ нашего раскодирования мира зависит от уровня знаний, способности к описанию и языковых ресурсов».
    Читать полностью
    Loading...