Читальный зал / Антоний Эдвард Одынец
Антоний Эдвард Одынец (1804—1885) — поэт, переводчик, мемуарист; друг Адама Мицкевича.
В 1814—1820 годах учился в школе при василианском монастыре в местечке Боруны Ошмянского уезда. К этому времени относятся его первые литературные опыты.
В 1820—1823 годах учился на отделении права в Виленском университете, которое окончил со степенью кандидата обоих прав (по другим сведениям, в 1821—1823 годах на факультете «словесности и свободных наук»). Посещал лекции Готфрида Эрнста Гроддека и Леона Боровского, ставшего его наставником в литературе. Бывал у Саломеи Бекю, матери Юлиуша Словацкого, и Иохима Лелевеля, подружился с Александром Ходзько.
С 1821 года состоял в тайном студенческом общества филаретов. Арестованный вместе с другими филоматами и филаретами, во время следствия пребывал в заключении (1823—1824). В 1825—1829 годах жил в Варшаве. В 1825—1826 годах издал два тома своих стихотворений («Poezye»), выпустил в Варшаве альманах «Melitele» (1829).
В мае 1829 года провел несколько недель с Адамом Мицкевичем в Санкт-Петербурге, составив вместе с ним план путешествия за границу. Вернувшись в Варшаву, через Вроцлав и Дрезден выехал в Карлсбад, где встретился с Мицкевичем и затем вместе с ним путешествовал по Западной Европе (Германия, Италия, Швейцария).
В 1831—1837 жил в Дрездене. Вернувшись в 1837 году на родину, поселился сначала в Гейстунах, затем в Вильно, где взялся за редактирование «Всеобщей энциклопедии» («Encyklopedya powszechna», 1836—1840) К.Т. Глюксберга. В Вильно в 1840—1859 годах был редактором газеты на русском и польском языках «Виленский вестник — Kurier Wileński».
С 1866 годах жил в Варшаве, в течение года редактировал газету «Kurier Warszawski». Публиковал в периодической печати путевые очерки и воспоминания «Listy z podróży» (1867—1878) и «Wspomnienia z przeszłości opowiadane Deotymie» (1879—1883).
В поэзии подражал Мицкевичу, особенно в балладах, и английским и немецким романтикам. Помимо стихотворений, писал драмы; автор исторических драм «Izora» (1829), «Felicyta, czyli męczennicy kartagińscy» (1849), «Barbara Radziwiłłówna» (1858, о Барбаре Радзивилл), баллад «Пленница», «Зачарованный замок» (баллада о прилукском дворце. В ней рассказывалось о девушке-служанке, которую похоронили живой. Так это или нет, неизвестно, по крайней мере, никаких таких находок обнаружено не было).
Составитель и издатель альманаха романтической поэзии «Melitele» (Варшава, 1829—1830; второй том издал Стефан Витвицкий с материалами, собранными Одынцем).
Переводил стихи Пушкина, Байрона, Бюргера, Скотта и др.