Читальный зал / Ольга Чехова

Ольга Чехова — переводчик с польского, французского, испанского, английского языков, журналист, редактор, сооснователь гуманитарно-просветительского проекта «Голод», где размещаются переводы художественной литературы и публицистики с польского, французского, английского, немецкого, украинского и чешского языков. Родилась в Москве, живет в Гданьске. Училась на кафедре славянской филологии МГУ им. М.В. Ломоносова, специальность — «польский язык и литература». С 2001 года — участница переводческого семинара «Трансатлантик» под руководством К. Я. Старосельской. Участница международного семинара переводчиков Translatorium (Кшижова, Польша) и 3-го Всемирного конгресса переводчиков в Кракове. Ее переводы опубликованы в журналах «Иностранная литература», «Новая Польша», «NowaEuropaWschodnia», «Двоеточие», а также на портале Culture.pl.
Изданные переводы:
- Корнель Филипович, «День накануне». М., 2003. (работа в группе переводчиков)
- Юзеф Хэн, «Дымка». М., 2004. (работа в группе переводчиков)
- Ежи Сосновский, «Ночной маршрут». М., 2005. (работа в группе переводчиков)
- Тадеуш Ружевич, «Грех». М., 2005. (работа в группе переводчиков)
- Ольга Токарчук, «Игра на разных барабанах». М., 2006. (работа в группе переводчиков)
- «Польские трупы». М., 2008. (работа в группе переводчиков)
- Януш Леон Вишневский, «Молекулы эмоций». М., 2008. (работа в группе переводчиков)
- «Курортные романы». М., 2010. (работа в группе переводчиков)
- Корнель Филипович, «Тени». М., 2014. (работа в группе переводчиков)
- «История социологической мысли». М., 2018. (работа в группе переводчиков)
- Ида Финк, «Уплывающий сад». М., 2019. (работа в группе переводчиков)
- Марцин Виха, «Как я разлюбил дизайн». СПб, 2021) (работа в соавторстве)
- Марцин Виха, «Вещи, которые я выбросил». СПб, 2021. (работа в соавторстве)
- Лилиана Фабисинская, «Амур с Волшебной улицы». Сказка для детей. М., 2007.
- Аньела Холевинская-Школик, «Мировые мишки. Истории со всего света». Сборник сказок для детей. М., 2017.
- Юстина Беднарек, «Пять ловких куниц». Сказка для детей. М., 2021.
- Магда Фертач, «Абсент». Пьеса. //Антология польской современной драматургии. М., 2010.
- Магда Фертач, «Смерть Калибана». Постановка в Театрально-кукольном центре Мейерхольда. М., 2013.
- Серия исторических книг «Великие династии мира», издательство Planeta De Agostini для издательского дома “АРИЯ АиФ” (с 2012 по 2013 год) – работа в группе переводчиков, перевод разделов в более чем 20 томах.